jeudi 15 novembre 2012

Monsieur Le Premier Ministre fait un lapsus


Lors d'un discours à Berlin Monsieur Jean-Marc Ayrault a qualifié le dialogue franco-allemand de « furchtbaren » (effroyable) au lieu de « fruchtbaren » (fructueux)...

« Oui... alors... bon... je voudrais rétablir la vérité ici et maintenant (Saint François patron de la gauche, si tu m'entends de là-haut...)!!!! Non, je n'ai pas fait de lapsus!!! C'est qu'en fait depuis maintenant six mois je pratique le hollandais intensément, langue qui a sa propre logique, et donc il m'arrive parfois de me mélanger les pinceaux avec le français ou l'allemand! Ainsi le hollandais a ceci de particulier que les faux-amis foisonnent (un peu comme en politique en quelque sorte...)! Par exemple “effroyable” signifie en réalité “fructueux” dans notre langue, et vice-versa, et “le changement c'est maintenant” signifie “vous pouvez toujours courir, les pigeons!”, mais on peut également citer “réforme” qui veut dire “sieste prolongée”, “normal” qui renvoie en fait à “affligeant”, “solidaire” que l'on rend par “hold-up étatique”, “gouvernement” par “incapables hypocrites” et “président de la République” qui peut se traduire par “roi des cons”. Le hollandais se distingue également par le fait qu'il s'agit du seul idiome connu pour lequel le terme “socialiste” est laudateur. En effet dans toutes les autres langues du monde, bizarrement, il s'agit d'une insulte...! »

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire